決戦 The Final Battle
エーデルガルト: レア! そしてセイロス教団よ!これ以上の争いは無意味でしょう!
王なき国の都に籠もり、貴方たちは何をしようと言うの!?
……一度だけ、機会をあげるわ。
武器を捨て、降伏しなさい!貴方たちと違って、私は虐殺などしない!
Edelgard: Rhea! Members of the Church of Seiros! Surely there's no reason to continue this fight.
What could possibly be gained by shutting yourselves inside the capital of a kingdom without a king?
I will give you this one chance...and no other.
Throw down your weapons and surrender! Unlike you, I have no desire to unleash wicked atrocities upon this world!
ヒューベルト: ……反応はありませんな。攻撃を始めますか?
Hubert: Their silence speaks volumes. Shall we commence our attack?
エーデルガルト: 少しだけ、待つわ。市街には多くの住民がいるのよ。
5年前にガルグ=マクを攻めた時と違って、教団は住民を避難させようともしない。
いったい何を企んでいるの……
Edelgard: I'll wait just a moment longer. There are still many residents within the city.
Unlike my attack at Garreg Mach five years ago, the church will not allow the inhabitants to evacuate.
What the hell are they planning...
カトリーヌ: レア様。いや、セイロス様。帝国軍は降伏を呼びかけてます。
本当に無視していいんですか?
例えば、アタシたちがフォドラを出ていくとかで、解決を図れませんか?
Catherine: Lady Rhea...Or rather, Lady Seiros. The Imperial army is calling for our surrender.
Is it wise to ignore them?
Perhaps we could leave Fódlan and devise another plan...
セイロス: 降伏はなりません。私たちは負けてはいない。
あのような邪悪な者たちに、天が裂けようとも屈してはならないのです。
Seiros: We shall not surrender. We must not lose!
Even if it must split the heavens, we shall not yield to the wicked ones!
カトリーヌ: ……わかりました。アタシは、あなたの言葉に従いますよ。
何があろうと、この命が尽きるまでね。
Catherine: Understood... I will do as you command.
You have my fealty no matter what, until my last moment of life.
ツィリル: ボクも、お供します。最後まで……どこまでも……。
Cyril: I'll stay by your side too...forever.
セイロス: ……それでは、カトリーヌ。市街に火を放ちなさい。
攻め入る帝国軍を、煉獄の炎で焼き尽くすのです。
Seiros: Now, Catherine. Set fire to the city.
The Imperial army will burn in the flames of eternal torment!
カトリーヌ: ……っ!? それはっ……!
Catherine: What?! No, you can't do that!
セイロス: カトリーヌ。
Seiros: Catherine. Now.
カトリーヌ: 承知……しました……。勝つため、ですよね?
Catherine: As...as you wish. But is there truly no other way?
セイロス: 愚かな問いは不要です。いかな犠牲も払わねばなりません。
私からすべてを奪っていくあの背教者を……この手で踏み潰してくれましょう。
Seiros: I have no patience for foolish questions. I shall sacrifice as many lives as it takes!
That apostate who insists on taking everything from me...will by crushed by my own hands!
白きもの: グオオオオオオン!
The Immaculate One: GRAAAARGH!
エーデルガルト: ……!今の声は……
Edelgard: That ghastly voice...
帝国兵: 陛下! 陛下ーッ!王都の各所から煙が!
どうやら市街に火を放っているようです!
Imperial Soldier: Your Majesty! There's smoke coming from every corner of the capital!
It seems they've set fire to the city!
エーデルガルト: 何てことを……!レア……最早手段は選ばないというわけね!
皆、すぐに攻撃するわ。用意はできているかしら?
Edelgard: What?! Damn it, Rhea. There really is no depth you wouldn't sink into.
Everyone, we must commence our attack at once. Are you ready?
ヒューベルト: は……万事、問題ありません。いつでも攻められます。
Hubert: Preparations are complete. Just say the word.
エーデルガルト: フェルディアの王宮に一直線に攻め入り、敵の首魁レア……“白きもの”を討つ!
これが戦乱の終わり……この戦いに勝った時、フォドラは一つになる!
攻め入る王都は炎に包まれつつあるけれど……皆、死に急がないで。
生きて勝ち、新しき世を、私と共に迎えるの。いいわね!?
Edelgard: Then we attack. We'll head straight for the castle and strike down their leader―Rhea, that vile creature called the Immaculate One!
This is the end of our long war. After this victory, Fódlan will finally be united and truly free!
The capital we're about to invade is engulfed in flames. Do not rush to your deaths.
Survive. Prevail. Do that and we'll witness the birth of a new world. I want to see it with all of you at my side. Understood?
ヒューベルト: 無論、私が死んでは貴方様を守る人がいなくなってしまう……。
貴方様が生を全うするために、私は勝って、生き残りますよ。
Hubert: Of course. I will not fall and leave you without your protector.
That you may live to see your dream to fruition... For that, I shall survive and prevail!
ペトラ: わたし、ブリギットの未来、背負います。ここ、死に場所、違う、です。
勝ちます。自分のため、皆のため、先生のため!
Petra: I am carrying the future of Brigid. I will not be dying here!
I will be winning. For myself and everyone, I will be surviving!
カスパル: ああ、オレたちが切り拓いてきた道だ。最後まで走り抜けなきゃな。
それにここで死んだら、今まで立ててきたオレの武功が全部無意味じゃねえか!
Caspar: We've been cutting our own path this whole way. There's no stopping until we reach the end!
I can't die, or all my great work so far will have been wasted!
ドロテア: 心配しないで、先生、エーデルちゃん。私だってまだ未婚だし……。
この戦いが終わったら、私、結婚できるかしら?
Dorothea: Don't worry about me, Edie. I won't fall before I've found my happily ever after.
Maybe when this war is over I can finally snag a good catch and settle down!
リンハルト: いつの間にか、こんなところにまで来てしまったよね……。
平和になれば好きに研究できるのかな。それならさっさと終わらせよう。
Linhardt: Somehow we're already here...
I wonder if the peace we secure will allow me to research as much as I'd like. If so, let's end this quickly!
ベルナデッタ: エーデルガルトさん! 先生!あたしだって頑張ります! やりますよ!
こんなところで死んだら、引き籠もりの名折れ、面汚しですからああ!
Bernadetta: Edelgard! Professor! I'll do my best for both of you!
If I die here, it would be with shame and regret... Oh, I can't let that happen!
フェルディナント: 私は統一後も君と先生の力になる。無事に勝利に導いてみせるさ。
それが誇り高き貴族の使命であり、私が自身に課した天命なのだから!
Ferdinand: Once the world is united, I will lend my strength to both Edelgard and the Professor. To that end, I will lead us all safely to victory!
My pride and duty as a noble demand no less! As do my own principles!
Byleth: 皆で生きて、勝とう! Let's win this, together!
エーデルガルト: 帝国軍、そして……黒鷲遊撃軍、出陣!
Edelgard: Imperial army! Black Eagle Strike Force! Move out!
Prev